Нито в тази къща, нито дори в селото вече ще припари офицер!
Žádný důstojník nepřekročí můj práh, ani neprojde vsí.
Сега вече ще се видите на първа страница, г-н Исмей.
Tak se nakonec na titulní stránky dostanete, pane Ismayi.
Когато четеш това, вече ще сме женени.
Pravděpodobně budeme svoji, až tohle budeš číst.
Вече ще можеш да си я купиш.
S tímhle a tvým vojenským důchodem bys ho teď mohl mít.
Но на нея няма да й пука и вече ще се моли той да си тръгне... мислейки си, че е като всеки друг.
Jí by to ale bylo jedno, protože by se těšila, až už bude pryč. Myslela by si, že je jako všichni ostatní.
Мислех, че вече ще съм омъжена.
Jen jsem si myslela, že touto dobou už budu vdaná.
Заслужавате най-доброто и вече ще получавате само него.
Zasloužíte si to nejlepší, a to taky odteď budete dostávat.
Нека разберат, че вече ще пипаме грубо.
Ukážeme jim, že s nimi už nebudeme jednat jako v rukavičkách.
Не ме разбирай погрешно, но в деня, в който я получиш аз вече ще изследвам коефициента на триене на летящите килимчета.
Leonarde, neber si to špatně, ale až ty vyhraješ Nobelovu cenu, začnu já zkoumat odporové součinitele střapců na létajících kobercích.
Ако все още имам разрешително, сега вече ще го загубя.
Kdybych měla ještě lékařskou licenci, kvůli tomuhle bych o ni přišla.
Финансово обезпечен, вече ще съм полковник.
Teď, když jsem finančně zajištěn, se možná povýším na plukovníka.
Мислех, че вече ще ограбваме банки, а не камиони по средата на нищото.
Máme přepadávat banky, a ne benzinovou cisternu v buranově.
Щом го пипнем, вече ще си свободен.
Až toho chlapa dostaneme, odejdeš odsud volnej.
Но вече ще трябва да ми казвате Дуейн.
Ale od teď mi budete muset začít říkat Dwayne.
Мислех, че вече ще бъда сгодена.
A to jsem si myslela, že už budu zasnoubená.
Скоуфийлд изобщо няма да се усети, а след това вече ще е късно.
Scofield uvidí, co se děje až když bude příliš pozdě.
Алиша казва, че сега вече ще се разведат.
Alicia říkala, že teď se už vážně rozvedou.
Ние тъкмо се сближихме, а вече ще имаш цели две деца.
Sotva jsme spolu začali chodit. A ty teď čekáš hned dvě děti?
И вече ще удряш всеки, който я мисли за виновна?
Takže ty teď zmlátíš každého, kdo ji shledá vinnou?
Но ако ги видиш или знаеш кои са, това вече ще е проблем.
Ale kdybys je viděla, nebo věděla, kdo jsou, byl by to problém.
Знам, че имаш много неща на главата и много за обмисляне и вече ще прозвуча като развален грамофон.
Vím, že si toho musíš hodně promyslet a hodně toho musíš vyřešit a hrozí, že bych zněla jako přeskakující deska.
Писах за Шекспир и че за в бъдеще, ще можем да ходим на танци, защото вече ще мога.
Napsal jsem tam něco o Shakespearovi a jak je to romantický... a že kdyby v budoucnu chtěla jít tancovat, zvládnu to díky všem těm tréninkům... - To je dobrý.
Мислех, че вече ще си извън обхват.
Ahoj. Myslela jsem, že už teď budeš mimo dosah.
А вече ще ме познаваш като новия Мрачен.
A teď jsem pro tebe... Nový Temný.
По Коледа вече ще живее при мен.
Bude u mě před Vánocemi bydlet.
Мислех, че вече ще е тук.
Nevím. Myslel jsem, že už tu bude.
А когато някой научи нещо интересно за мен, вече ще съм другаде.
A až se o mně něco dozvíte, něco, co bude stát za to, přestěhuju se.
И смятам, че на другата пресконференция вече ще участвам като шампион.
Plně očekávám, že příští tiskovka bude se mnou, jako s novým světovým šampionem.
Вече ще споделиш ли какво става?
Jsi připravená mi říct, co se to děje?
Кажете на хората, че вече ще използваме само стрели.
Přesto řekni svým podřízeným, že od této chvíle se na zásobovacích výpravách používají šípy.
Ще ти дам крака, Ариел... и този път пълен контрол над тях... но най-вече ще ти дам най-желаното.
Můžu ti dát nohy, Ariel, a tentokrát nad nimi budeš mít kontrolu. Ale co je důležitější, můžu ti dát to, co chceš nejvíc.
Каквото и да се е случило в миналото, вече ще бъда героят в моята лична история.
Ať už se v minulosti stalo cokoli, v mémpříběhu budu hlavní hrdinkou vždycky jenom já.
Не всички, ти вече ще бъдеш мъртва.
Všechny ne. Ty už budeš mrtvá.
Мислех, че очите ти вече ще са сини.
Já myslel, že už budete mít modré oči.
Работим тук вече 12 години, като вече ще стане публично.
Oficiálně jsme tady pracovali nyní už přes dvanáct let.
Исках да съм сигурен, че вече ще е друг човек.
Postarám se, aby na to do soboty nezapomněl.
Стюарт Ръдърфър: Отговорите най-вече ще бъдат "не."
Stuart Ruderfer: Nejčastěji to bude odpověď "ne".
Така че до следващото лято, парите за полио вече ще са свършили
Takže vidíme, že nám příští léto dojdou peníze na podporu vakcinace.
Вече ще се случва и виртуално, и ние трябва да свикнем с това.
Dnes k tomu dochází i ve virtuálním světě, a tak bychom měli vymyslet, jak na to.
Затова Господ, Който е изкупил Аврама, така казва за Якововия дом; Яков няма вече да се посрами, Нито лицето му вече ще пребледнее;
Protož takto dí o domu Jákobovu Hospodin, kterýž vykoupil Abrahama: Nebudeť již zahanben Jákob, aniž více tvář jeho zbledne.
1.9072449207306s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?